Paul uses ‘Israel / Israelites’ 13 times in Rom. 9-11 and 7 in the rest of the Pauline literature (we will look at those below); he does not use the term ‘Israel’ in Romans outside of these 3 chapters, but uses the term ‘Jew’ on numerous occasions, but only once does he use the term ‘Jew’ inside those three chapters. His focus inside these chapters is on ‘Israel / all Israel / restoration of the twelve tribes’; outside the chapters he is diving into the Jew / Greek issue (the world as categorised that he is working within). Those statistics alone should get our attention.
Of the seven references outside of Romans 9-11 when Paul uses the term ‘Israel’, he is referring to historical / ethnic Israel. Only once does he use ’Israel’ to refer to a current entity, the ‘Israel of God’ (Gal. 6:16),
As for those who will follow this rule—peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
‘And (καὶ) upon the Israel of God’ can either be indicating two groups – ‘those who follow this rule’ and ‘the Israel of God’, or the use of the καὶ can be ‘epexegetic’ and thus carrying a clarifying meaning – those who follow this rule who are the Israel of God. We can further contrast this phrase to Paul’s use of ‘Israel according to the flesh’ (1 Cor. 10:18). There ‘Israel’ is clearly a reference to ethnic Israel (τὸν Ἰσραὴλ κατὰ σάρκα); in Galatians his term is τὸν Ἰσραὴλ τοῦ θεοῦ. The contrast – if both terms are applied to ethnic Israel simply suggests that ‘not all who are (ethnically) Israel are of God’s Israel’. The reference then is either to that portion within ethnic Israel that has responded to Messiah (the Galatian letter is about how Jew and Greek are included in the Messiah) or he is pushing his view that those who respond in faith (who follow this rule) are descendants of Abraham (whether Jew or Gentile) and thus are the ‘Israel of God’. Regardless he is not advocating two ways to salvation!
Paul never uses the terms ‘Jew’ and ‘Israel’ synonymously (he maintains the distinction between the terms as other Jewish writers of the ‘second temple’ era do). Outside of Romans 9-11 his normal contrasting language is ‘Jew and Greek’ (Rom. 1:16; 2:9, 10, 17; 3:1,9; 1 Cor. 1:22, 24; 12:13; Gal. 3:28) or ‘Jew and Gentile’ (Rom. 3:29; 9:24; 1 Cor 1:23; Gal. 2:14-15).
I end this section with the important understanding when coming to Rom. 9-11 with the foundation that ‘Israel’ and ‘Jew’ are not synonymous terms. ‘All Israel’ cannot mean ‘every Jew’ and has to extend beyond those living in the land.
This is the fourth post seeking to follow what I am currently writing. I am about to get into the three chapters of Rom. 9-11, so it is likely to be a little while before there are other posts on this theme.
